Zaposlenica Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje Maja Matijević održala je 17. i 24. ožujka gostujuća predavanja o mrežnim rječnicima s posebnim naglaskom na Hrvatski mrežni rječnik – Mrežnik, koji se izrađuje u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
Na prvom predavanju studenti i profesori pečuške kroatistike upoznali su se s konceptima elektroničke leksikografije, mrežne leksikografije te načelima sastavljanja mrežnog rječnika. Na drugom su upoznali Hrvatski mrežni rječnik – Mrežnik “iznutra”, postavili se u ulogu leksikografa i sudjelovali u obradi odabranih rječničkih natuknica.
U vrijeme u kojemu se pojam rječnika gotovo izjednačuje s pojmom e-rječnika (u pravilu mrežnoga), a leksikografije s pojmom e-leksikografije, Hrvatska još pripada sve manjemu broju zemalja koje nemaju ni slobodno dostupan mrežni rječnik nacionalnoga jezika utemeljen na spoznajama suvremene e-leksikografije ni sustavno provedena znanstvena istraživanja u tome području. Temeljni je cilj ovoga projekta promijeniti to stanje u oba spomenuta aspekta.
U okviru projekta Hrvatski mrežni rječnik – Mrežnik izrađuje se slobodno dostupan, jednojezični, hipertekstni, jednostavno pretraživ mrežni rječnik hrvatskoga standardnog jezika od 10.000 natuknica. Natuknice te pojedine riječi i izrazi u rječničkim člancima povezuju se međusobno, a također i s natuknicama u bazama podataka koje nastaju u okviru ovoga projekta i izrađuju se usporedno s izradom rječnika (baza jezičnih savjeta, baza veznika s opisom vezničkih skupina i njihove modifikacije, baza objašnjenja podrijetla frazema, baza etnika i ktetika) te bazama koje suradnici na projektu već stvaraju u okviru svojih institutskih zadataka ili koje su vlasništvo Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Uz osnovne, rječnik uključuje i školske definicije (3000) i definicije za strance (1000). Rječnik je utemeljen na korpusu Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje Hrvatska mrežna riznica.