Naslovnica Blogovi

Život Hrvatice u Americi: Kod kuće govorimo čak tri jezika

U sretnom sam braku već 11 godina s Kolumbijcem. Imamo kćer naučenu na kulturološke razlike
14. rujna 2016. u 09:58 5 komentara 4764 prikaza
Melting pot
Foto: Privatni album
Pogledajte galeriju 1/3

Sjedinjene Američke Države poznate su kao melting pot, mjesto u kojem se spajaju različite kulture, rase i vrijednosti te sve više postaju homogene u jednoj sredini. Ta riječ se uglavnom koristi i pri opisu asimilacije doseljenika. 

Kada razgovarate s prosječnim Amerikancem, često će vam spomenuti da su njegovi preci došli iz Irske, Škotske, Poljske ili Češke. Neki se još uvijek dobro sjećaju kako nisu znali ni riječ stranog jezika.

"Moja baka Mariška došla je iz Mađarske. Nikad nije naučila engleski, ali zato je ukusno pravila paprikaš, knedle i kolače", kaže moj prijatelj Jerry. 

Na Floridi sam upoznala dosta naših ljudi koji su u vezi ili braku s osobom suprotne nacionalnosti, rase, vjere...

U sretnom sam braku već 11 godina s Kolumbijcem. Imamo kćer naučenu na kulturološke razlike, a kod kuće podjednako govorimo sva tri jezika. 

Podržavam i suprugovu želju da što više koristimo španjolski te smo u procesu traženja osnovne škole gdje je strani jezik obvezan po programu. Nažalost, nema ih u blizini ili su duge liste čekanja.

Sedmogodišnja Lilly rođena je ovdje u europsko-afroameričkoj zajednici. Njezina majka je rodom iz Bihaća, a otac s Haitija. U njihovoj kući podjednako se govori hrvatski, engleski i kreolski jezik. Obitelj tijekom 2017. namjerava posjetiti Bosnu i Hercegovinu.

Banka Florida Nisu uspjeli u iseljeništvu: Kako smo preko noći ostali bez svega! Florida Kamata od 0,9 posto Evo koliki su troškovi života hrvatskih iseljenika na Floridi

Elena (10) i Isabella (5) također su iz miješanog braka. Majka je Hrvatica, a otac Bolivijac.

"Upoznali smo se davne 2002. godine. Na početku veze imali smo dosta problema s engleskim jezikom jer ga nitko od nas nije prije učio. Sporazumijevali smo se rukama i nogama. Sada s djecom uglavnom pričamo na hrvatskom i španjolskom jer engleski ionako imaju u školi", ističe Melita. 

Njezin suprug, koji je nekoliko puta posjetio Hrvatsku, oduševljen je Zagrebom, Osijekom, a najviše Dubrovnikom. Ne bi imao ništa protiv da se jednog dana tamo i presele pa sada stalno uči hrvatski jezik.

Možda će nove generacije, iako rođene izvan domovine, izraziti želju za povratkom u krajeve svojih predaka.

Hrvatska će ih sasvim sigurno trebati.

 

Moja Hrvatska je projekt za koji pišu hrvatski iseljenici i ljudi s iskustvom života izvan domovine!