Nakon uspješnog predstavljanja trojezične knjige Šapat Drave u Bukureštu, književni časopis Horizont Literar Contemporan, koji uređuje Daniel Dragomirescu, donosi pjesmu Darka Pere Pernjaka "Ah, previše žutim" na španjolskom i rumunjskom jeziku. Prijevod potpisuju Željka Lovrenčić i Monica Dragomirescu, javlja Društvo hrvatskih književnika.
U Španjolskoj, u Salamanki, na portalu Crear en Salamanca objavljene su pjesme Lane Derkač i Davora Šalata u prijevodu Željke Lovrenčić na španjolski te njezin prijevod pjesme kostarikanske pjesnikinje Eunice Odio "Posjedovanje u snu" i pjesme svetoga Ivana od Križa "Plam ljubavi vječne" na hrvatski jezik.
Pjesme i životopisi naših pjesnika popraćeni su sjajnim fotografijama salamanskog fotografa i pjesnika Joseá Amadora Martína. Sve je to uvod u 22. susret iberoameričkih pjesnika koji će se održati u Salamanci od 14. do 17. listopada 2019. godine. Koordinator te manifestacije je pjesnik i akademik Alfredo Pérez Alencart, a pokrovitelj Grad Salamanca. Ove će godine na Iberoameričkome susretu gostovati stotinjak pjesnika i tridesetak prevoditelja iz raznih zemalja svijeta. Hrvatsku će predstavljati Lana Derkač i Davor Šalat, čije će pjesme biti objavljene u knjizi posvećenoj svetome Ivanu od Križa.